|
poetry
Ginahidlaw
Ako
ni Mark
Anthony A. Grejaldo
Sa hutik sang narra
Kon gab-i, samtang
Ginaduyan sini ang mga sal-ing,
Sa libagon namon nga sulog
Nga ang pamalo amo ang nagapukaw
Sa amon kon kaagahon,
Sa pagbinaisay sang duha
Namon ka ido kon diin sa ila
Ang mauna magkaon sang panyaga,
Sa mahipos nga mga tinaga
Sang isda sa suba nga amon
Ginapaliguan kag ginalabhan,
Sa pagsiniyagit sang amon
Mga pato kay ginatiid sila
Sang kuring sang pihak-balay,
Kag sa gahod sang mga ilaga
Sa amon nga kusina samtang
Ginakitkit nila ang mga sako
Sang humay—
Ginahidlaw ako: bangod
Diri sa Evacuation Center,
Ang akon gid lamang
Mabatian amo ang mahipos
Nga singgit sang abuhon nga hangin
Pagkatapos nga nagngurob
Si Mayon kag nagpatulo
Sang iya nagabaga nga laway.
I Long
(Author's Translation)
In the whisper of the narra
At night while
It rocks the sal-ing,
In the monotone of our rooster
Whose crowing wakes us up
At dawn,
In the argument between
Our two dogs which of them
Would eat lunch first,
In the silent words
Of the fish in the river were
We bathe and wash our clothes,
In the screaming of our
Ducks for they are being stalked
By the cat of the house across,
And in the noise of the rats
In our kitchen as they
Gnaw the sacks
Of palay—
I long: for
Here at the Evacuation Center,
The only thing I
Hear is the silent
Howl of the ashen wind
After Mayon growled
And salivated
Embers.
back to writing from
the regions | poetry | home
|